楼主: roy
打印 上一主题 下一主题

<cyclist training bible> 3rd edition

[复制链接]
71
发表于 2007-8-27 14:23:03 | 只看该作者
引用第68楼roy2007-08-26 22:20发表的:
刚把#013校对完,已经发给江哥了。

对work ethic应该如何翻译?字面意思是工作道德或职业道德,可实际上是指一种信念,或者基于训练的人生观。。。。

就翻译成态度得了。
72
 楼主| 发表于 2007-8-27 14:49:23 | 只看该作者
引用第70楼库布其2007-08-27 14:23发表的:


就翻译成态度得了。


或者是否可以翻成“车品”或者“骑品”?
73
发表于 2007-8-29 13:22:15 | 只看该作者
不好意思,在回上海时本本的硬盘不知原因的坏了,在小白和127等朋友的帮助下,近日才修好本本,但上次发来的资料和我翻译的一些内容都丢失了。如果方便,重新发一份给我吧!
74
 楼主| 发表于 2007-8-29 16:01:24 | 只看该作者
引用第72楼lynn2007-08-29 13:22发表的:
不好意思,在回上海时本本的硬盘不知原因的坏了,在小白和127等朋友的帮助下,近日才修好本本,但上次发来的资料和我翻译的一些内容都丢失了。如果方便,重新发一份给我吧!

已经发给你了,是第3章的全部内容(上次给你的应该也是第3章吧?有点忘了)
75
 楼主| 发表于 2007-9-10 15:13:18 | 只看该作者
引用第72楼lynn2007-08-29 13:22发表的:
不好意思,在回上海时本本的硬盘不知原因的坏了,在小白和127等朋友的帮助下,近日才修好本本,但上次发来的资料和我翻译的一些内容都丢失了。如果方便,重新发一份给我吧!

Lynn,我收到你发的邮件了,非常非常感谢你的辛勤劳动!在这么短的时间里把第三章翻译完毕,真了不起!我会仔细校对并把修改稿回复给你的。

版主大人,请您根据规则酌情给Lynn加分,以资鼓励!谢谢!
76
发表于 2007-10-7 17:00:36 | 只看该作者
引用第74楼roy2007-09-10 15:13发表的:


Lynn,我收到你发的邮件了,非常非常感谢你的辛勤劳动!在这么短的时间里把第三章翻译完毕,真了不起!我会仔细校对并把修改稿回复给你的。

版主大人,请您根据规则酌情给Lynn加分,以资鼓励!谢谢!

修改稿收到,9月去外地旅行,前几天刚回来,回来后又有朋友来访,到现在才算静下心来。

后面如果还有稿子,发我邮箱吧,旅行归来,感觉有点无所适从,正好想找点事做~
77
 楼主| 发表于 2007-10-21 12:29:43 | 只看该作者
附件是第三章的中英文对照版。

现在Lynn正在翻译第4章,蓬莱仙翁翻译第5章。我刚刚把第16章翻译完,回头润色一下再放上来,然后准备回头翻译第13章。

目前全书翻译工作已经完成了1/3左右,进展不快,但没有停止。感谢各位关注和支持翻译工作的xdjm,尤其是Lynn和仙翁!   

Chapter3.rar

255 KB, 下载次数: 3846

78
发表于 2007-10-23 12:58:28 | 只看该作者
这本书中文版翻译非常差
我也愿意参加翻译
英文还过得去吧,TOFEL阅读理解66/68
可以传一份扫描文件给我吗?
79
 楼主| 发表于 2007-10-23 13:30:07 | 只看该作者
引用第77楼骑车不快2007-10-23 12:58发表的:
这本书中文版翻译非常差
我也愿意参加翻译
英文还过得去吧,TOFEL阅读理解66/68
可以传一份扫描文件给我吗?


骑车不快!还记得杭千赛大巴上的邻座吗?别来无恙,^_^。

欢迎加入翻译队伍!15楼有下载地址。你先大致看看,保持联系。另外还有一个术语表,也在下下来参考下。
80
发表于 2007-10-23 14:17:29 | 只看该作者
我就记得是你!看到这本书就是你的,我还翻拍了几张呢,哈哈,我先看看,还有哪一章无人认领?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

单车之家 - BikeHome.net

分享你和单车的快乐故事

Powered by Discuz!X3.2 © 2004-2015 Comsenz Inc.