菜里菜 发表于 2006-7-1 15:06:45

王子瓜 草莓那是什么意思啊?帮我翻成中文呀!~

王子瓜 发表于 2006-7-1 15:08:16

只可意传,不可言表。

菜里菜 发表于 2006-7-1 15:12:45

到底是什么意思拉,什么爱情人生什么的,说挖

Angell 发表于 2006-7-1 15:21:07

不懂~~
去查字典

菜里菜 发表于 2006-7-1 15:26:24

我这里没有字典的,你帮我查好哇啦

王子瓜 发表于 2006-7-1 15:35:39

人生是什么?爱情是什么?神啊,太少了!
599,“少しだけ”是这样翻译的吗? 应该要联系上下文的挖?给我的太少了?告诉我的太少了?我知道的太少了?

菜里菜 发表于 2006-7-1 16:00:11

神啊,太少了!
有点不通啊!~

王子瓜 发表于 2006-7-1 16:36:26

所以只可意传,不可言表嘛。

PS:你那里看来的啊?

599 发表于 2006-7-1 17:13:20

引用第15楼王子瓜于2006-07-01 15:35发表的“”:
人生是什么?爱情是什么?神啊,太少了!
599,“少しだけ”是这样翻译的吗? 应该要联系上下文的挖?给我的太少了?告诉我的太少了?我知道的太少了?
少しだけ我觉得翻成“一点点就行了”比较好。
人生是什么?爱情是什么?
神啊,告诉我一点点就行了

mococo 发表于 2006-7-1 17:27:52

楼主那里看来的?难道是。。。。
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 求助破译一段文字!