还没注册吗?一起加入来玩吧!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
2008 Shanghai Bicycle Race Series: Trek Cup at Zizhu 上海联赛2008赛季: 紫竹崔克杯
Circuit Race绕圈赛
November 15th 2008
2008年11月15日
In order to make the race smoother, please note the below changes
为了让比赛更顺利进行,请注意以下的改变
l
Registration forms must be received by midnight Friday, Nov 7. Registration must be completed before check-in.
As part of the registration please also indicate if you plan to take the bus.
报名截止时间为11月7日星期五半夜12点整。 必须先要报名才可以签到.请在报名时确定是否需要搭车(非常重要,否则不保证有多余的车位)
l
Check-in must be completed between Monday, Nov 10 and Friday, Nov 14.
For riders participating in their first 2008 race, they must personally go to the Trek Chang Ning store (Chang Ning Road #1435; (021) 5206-1767) to sign the waiver, pick up their number, and pay registration fees.
Repeat riders may go to any Trek store, and may have a friend check-in and pay on their behalf.
签到必须在11月10号星期一到11月14号星期五签到.
第一次参加2008年度比赛本人要去TREK长宁路店(上海市长宁路1435号; (021) 5206-1767),签同意免责表,拿号码,付报名费、车费跟号码费.
已经参加过2008年度的比赛可以到任何上海TREK店签到,付报名费,和车费,也可以委托朋友去.(报名费车费一经收取,不再退还)
l
There will be no check-in booth at the race.
After warm-up, the race will directly and promptly being. 本次比赛不会有报名或签到桌。热身之后直接去比赛;会很准时开始.
l
Your race number is per the cumulative results as previously posted.
This may be different than the number you actually raced with. 你的号码是比赛成绩公告中的号码。可能跟你实际比赛使用的号码不一样。
l
If you forget your number, we will have blanks to write your number on.
如果忘了带号码,我们会准备空白的要写你的号码.
l
No new teams will be accepted. 今年不可以再建立新的队伍.
Race timing: Saturday, November 15th, 2008
比赛时间:2008年11月15日, 星期六
Puxi meeting time for bus - 浦西搭车时间
Zun Yi Rd, near Chang Ning Rd (very close to the Trek store on Chang Ning Rd.) 遵义路长宁路口(靠近长宁路Trek专卖店)
Bikes are loaded by truck, if necessary please wrap the frame or parts in case of scratches. 自行车由卡车运输,如有必要清包裹车架以免划伤
| 6:30 ~ 7:00
Please arrive early to allow for loading bicycles请提早到达以便装载自行车
| Arrival at race course 到达比赛场地
| 7:30
| Warm-up 热身
| 8:00 ~ 8:30
| Category A race start A组比赛开始
| 8:30
| Category B-race start B组比赛开始
| 10:00
| Category MTB-race start 山地组比赛开始
| 11:00
| Category W-race start 女子组比赛开始
| 11:01
| Award Ceremony 颁奖
| 12:00
|
Race Location 比赛地点
Zizhu Science Park situated in southeast of Minghang District, which located in the center of Shanghai municipality. Xingfengjing Expressway (A20) besides the west of the Zizhu area. Only five minutes needed to
get on and off A20 expressway through designated Jianchuan Road interchange. By MTR, exit at Jian Chuan Road station.
上海紫竹科学园区位于上海市中心区域闵行区的东南角。科学园区西邻A4高架公路,通过专设的剑川路立交五分钟车程内即可方便上下。
Sign-in and staging area opposite from parking lot for ZiZhu Science Park.
签到和集合点在紫竹科技园停车场的对面。
Race Type, Location and Route 比赛类型,地点和线路
Race type:
Circuit Race比赛类型:
Category
组别
| Lap Distance (km)
单圈距离
| # of laps
圈数
| Total Distance (km) 总距离
| Sprints
冲刺圈
| A
| 2
| 25
| 50
| 6, 15, 22
| B
| 15
| 30
| 5, 11
| MTB
| 11
| 22
| 7
| W
| 5
| 10
| n/a
|
Race Rules比赛规则
a)
Safety first.
No action that violates this spirit or puts other racers in danger will be allowed. 安全第一。任何有违该原则或危及其他选手安全的行为将被禁止。
b)
All traffic laws and other government rules and regulations must be obeyed at all times. 必须遵守交通法规及其他由政府制定的相关法律法规。
c)
Helmets are required of all riders at all times in the race. 所有比赛中必须正确佩戴头盔。
d)
Numbers will be assigned to each participant.
The participant should pin the number on his/her jersey for the duration of the race, and return the number to the race organizer after completing the race. 每个选手将收到号码牌。选手应在整个比赛过程中将号码牌别在骑行服上,并在赛后归还号码牌。
e)
For “Category A” and “Category B” racers, only road bikes will be allowed.
For “Category MTB” racers, only mountain bikes will also be allowed.
For all categories, time trial bicycles and aero bars will be allowed only in time trial races.
Recumbent bicycles, tandems, and other bicycles will be considered non-conforming and not allowed to enter any race. 只有公路车可以参加A组和B组的比赛。只有山地车可以参加山地组比赛。对于所有组别,计时赛车只能用于计时赛。躺车、三轮车和其他种类的自行车将被视为不合规则,不允许参加任何比赛。
f)
Proper maintenance of the bicycle and safety rests solely on the participant.
Any bicycle found to be in non-safe condition will not be allowed to enter the race. 参赛选手全权对车辆的正确保养和安全负责。如发现状况不佳危及安全的自行车,将不允许其参赛。
g)
Drafting within each category is allowed in all races with the exception of time trials.
For Circuit or lap races, lapped riders may continue riding but may not draft riders who have lapped them.
Riders who have been lapped three times should withdraw from the race. 除计时赛外,所有比赛均允许跟车。在绕圈赛中,被套圈的选手可以继续比赛,但不能跟骑超过他们的选手。被套圈三次应退出比赛。
h)
No IPODs, MP3s or other musical instruments or communication devices are allowed. 不能带IPOD, MP3等随身音乐设备和通信设备。
i)
Disqualification or time penalties will be performed at the sole discretion of the race volunteers. 除名或罚时将由比赛志愿者作出判罚。
A signed waiver is required, which will remain in effect for all 2008 races.
须签署一张免责声明,该声明将在2008赛季全部的比赛中具有效力。
Registration - 报名注册
Registration forms must be received by midnight Friday, November 7th. Race day registration will not be accepted. 报名截止时间为11月7日星期五半夜12点整。本次比赛不接受现场报名。
First time participants need to complete the following registration form.
Repeat riders need to register with their name and number only.
Note that registration information may be shared with race sponsors.
首次报名的参赛者须完整填写下列表格。第二次报名的选手只须提供姓名和号码。请注意:报名信息可能会被提供给赞助商。
Name姓名:(中文姓名请同时注上拼音)
|
| Email address电子邮件:
|
| # of persons needing transportation? 需要搭车的人数
|
| Telephone number电话号码:
|
| Emergency contact & phone # 紧急联系人和电话号码:
|
| Birth date出生日期:
|
| Nationality or province国籍/户籍:
|
| Category 期望组别(A组,B组, MTB组或是W组):
|
| Bicycle type (road, MTB) 自行车种类:(公路/山地):
|
| Team name 队名:
|
| Number on team (e.g., 1, 2, 3…)车队编号
|
| Please email registration forms to shbikerace@gmail.com 要参加比赛的选手须以电子邮件形式提交报名表,请寄给电邮地址为shbikerace@gmail.com
Check-in / Payment of Fees - 签到注册/ 费用
Check-in needs to be completed between Monday, November 10th, and Friday, November 14th.
For riders participating in their first 2008 race, they must personally go to the Trek Chang Ning store to sign the waiver, pick up their number, and pay registration fees.
Repeat riders may go to any Trek store, and may have a friend check-in and pay on their behalf.
No refunds of amounts paid.
选手要在崔克上海专卖店进行签到注册. 签到必须在11月10号星期一到11月14号星期五签到.
第一次参加2008年度比赛本人要去TREK长宁路店,签同意免责表,拿号码,付报名费、车费跟号码费.
已经参加过2008年度的比赛可以到任何上海TREK店签到,付报名费,和车费,也可以委托朋友去.(报名费车费一经收取,不再退还)
Chang Ning Road #1435
上海市长宁路1435号
(021) 5206-1767
West Xianxia Road, No.4, Lane 7
上海市仙霞西路7弄4号
(021) 5218-1619
Fuxing Road #1080
上海市复兴东路1080号
(021) 6366-3137
Jinqiao Biyun Road #168
上海市碧云路168号
(021) 5030-9251
Fees (payable at Trek shops)费用为 (在TREK签到时付费)。
l
Number 号码牌
RMB 10 (first time only仅初次; replacement补发 RMB 20)
l
Cat A - A组
RMB 20
l
Cat B & MTB - B组,MTB组
RMB 10
l
Cat W - W组
Free. 免费
l
Transportation 车费
RMB 20
All participants must sign the following form prior to participation.
所有参赛者须在参赛前签署下列表格。
Waiver, Release and Consent - 同意免责/放弃追究权利声明
The bicycle races are not an official event and are not hosted by any organization.
Volunteers are involved in helping with the race and shall not have any liability.
All risks associated with joining the race are solely borne by the participant.
I make the following representations and agreements上海联赛不是正式的比赛,亦非由任何组织举办。前来帮忙的志愿者不应该承担任何责任。一切参赛可能带来的风险将完全由参赛者本人承担。我做出以下声明并遵守如下约定:
I agree to wear a helmet while riding in this event and to ride in a safe and controlled manner. 我同意在比赛中佩戴头盔,并且以自制的、对安全负责的态度参加比赛。
I fully realize the dangers of participating in a bicycle event and fully assume the risks associated with such participation including but not limited to the dangers of collision with pedestrians, vehicles, other participants and fixed or moving objects; the dangers arising from surface hazards, equipment failure, inadequate safety equipment and weather conditions; and the possibility of serious injury. 我完全认识到参加自行车比赛的危险,并且愿意承担参加比赛所可能带来的风险,例如:与行人、机动车、其他参赛者和正在移动或是静止的物体相撞;由道路状况、器材装备的故障、安全装备的不足和天气原因引起的危险;以及因此可能造成的严重伤害。
I and my family members agree to waive, release and discharge any and all liability against everyone associated with this event, including all volunteers, for both physical and property damage. 如遇人身和财产损失,我和我的家庭成员同意放弃追究包括志愿者在内的任何与比赛有关人员的任何和所有的责任。
I agree it is my sole responsibility to be familiar with the event course, and all rules and regulations of the event.
I understand and agree unexpected or dangerous situations may arise during the event, and I must act in a manner neither endanger myself nor others.
I accept responsibility for the condition and adequacy of my equipment.
I have no physical or medical condition which, to my knowledge, would endanger myself or others if I participate in this event, or would interfere with my ability to participate in this event. 我同意:熟悉比赛场地、所有比赛规则和法规是我个人的责任。我理解并同意在比赛时可能会有意外或危险发生,且我一定不会做出伤害自己或他人的举动。我同意对我自己的装备器材之维护保养和准备负责。据我所知,我没有生理或健康方面的问题,如果参赛,不会因此危害到我自己和他人的安全,也不会因此影响我正常参加比赛的能力
This is an unofficial event and I understand that no insurance of any kind is provided.
Should I desire insurance, I will purchase it myself, which in no way creates any liability on behalf of race volunteers.
这是一项非正式的赛事,我了解比赛不提供任何形式的保险。如果我需要保险,我将自行购买,从而不会要求比赛的志愿者承担任何责任。
This declaration shall remain in effect for the entire 2008 season or until revoked in writing by participant.
该声明将具有长期效力(在整个2008赛季的所有比赛中有效),除非参赛者书面撤销该声明。
Signature签名:
Name姓名:
Date日子:
Race Number参赛号码:
[ 本帖最后由 赛事秘书 于 2008-11-5 11:28 编辑 ] |