楼主: hawaii
打印 上一主题 下一主题

Por Una Cabeza

[复制链接]
41
发表于 2007-2-13 01:19:00 | 只看该作者
终于听到了。。。。。。MS很耳熟的说。。做电影背景音乐不错啊~
42
发表于 2007-2-13 01:19:49 | 只看该作者
某个广告里也出现过,好听~谢谢小哈
43
 楼主| 发表于 2007-2-13 01:19:54 | 只看该作者
引用第40楼joefilo2007-02-13 01:19发表的:
终于听到了。。。。。。MS很耳熟的说。。做电影背景音乐不错啊~
所以我说想起那个《悲伤恋歌》嘛
44
发表于 2007-2-13 01:21:56 | 只看该作者
怪不得。。。
45
 楼主| 发表于 2007-2-13 11:28:28 | 只看该作者
再听一遍~呵呵~
46
发表于 2007-2-13 12:09:07 | 只看该作者
变每日一听了
47
 楼主| 发表于 2007-2-13 12:15:44 | 只看该作者
嘿嘿~     
48
发表于 2007-2-13 13:14:30 | 只看该作者
这个是西班牙语,cabeza 应该是和英语 pace 同源的
是Carlos Gardel and Alfredo Le Pera作曲的,属于tango舞曲
在电影《真实的谎言》和《辛德勒的名单》里都有引用的
49
发表于 2007-2-13 13:38:56 | 只看该作者
quoted from http://www.planet-tango.com/lyrics/porunaca.htm

POR UNA CABEZA
By the head of a horse (1935)
Music by: Carlos Gardel and Alfredo Le Pera
Lyrics by: Carlos Gardel and Alfredo Le Pera
Translated by: Alberto Paz

Return to Table of Contents


Last Updated: 11/19/02    
Version en castellano
Por una cabeza de un noble potrillo  
que justo en la raya afloja al llegar  
y que al regresar parece decir:  
no olvides, hermano,  
vos sabes, no hay que jugar...  

Por una cabeza, metejon de un dia,  
de aquella coqueta y risueña mujer  
que al jurar sonriendo,  
el amor que esta mintiendo  
quema en una hoguera todo mi querer.  

Por una cabeza  
todas las locuras  
su boca que besa  
borra la tristeza,  
calma la amargura.  

Por una cabeza  
si ella me olvida  
que importa perderme,  
mil veces la vida  
para que vivir...  

Cuantos desengaños, por una cabeza,  
yo jure mil veces no vuelvo a insistir  
pero si un mirar me hiere al pasar,  
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.  

Basta de carreras, se acabo la timba,  
un final reñido yo no vuelvo a ver,  
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,  
yo me juego entero, que le voy a hacer.    



   English version
Losing by a head of a noble horse  
who slackens just down the stretch  
and when it comes back it seems to say:  
don't forget brother,  
You know, you shouldn't bet.  

Losing by a head, instant violent love  
of that flirtatious and cheerful woman  
who, swearing with a smile  
a love she's lying about,  
burns in a blaze all my love.  

Losing by a head  
there was all that madness;  
her mouth in a kiss  
wipes out the sadness,  
it soothes the bitterness.  

Losing by a head  
if she forgets me,  
no matter to lose  
my life a thousand times;  
what to live for?  

Many deceptions, loosing by a head...  
I swore a thousand times not to insist again  
but if a look sways me on passing by  
her lips of fire, I want to kiss once more.  

Enough of race tracks, no more gambling,  
a photo-finish I'm not watching again,  
but if a pony looks like a sure thing on Sunday,  
I'll bet everything again, what can I do?
50
 楼主| 发表于 2007-2-13 14:08:33 | 只看该作者
引用第47楼mauricze2007-02-13 13:14发表的:
这个是西班牙语,cabeza 应该是和英语 pace 同源的
是Carlos Gardel and Alfredo Le Pera作曲的,属于tango舞曲
在电影《真实的谎言》和《辛德勒的名单》里都有引用的
回答正确!加分
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

单车之家 - BikeHome.net

分享你和单车的快乐故事

Powered by Discuz!X3.2 © 2004-2015 Comsenz Inc.