查看: 1794|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

翻译疑难:tempo workout 和B.A.R.是什么意思?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2007-11-30 16:20:48 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

还没注册吗?一起加入来玩吧!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
  tempo workout不知道有没有现成的翻译,节奏训练?步伐训练?
训练圣经107页RANK IN TOP FIVE in district in catIII B.A.R.
这个B.A.R是什么缩写呢?
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
收藏收藏 分享分享 顶一下顶一下 踩一脚踩一脚
2
发表于 2007-12-2 17:10:46 | 只看该作者
引用第0楼骑车不快2007-11-30 16:20发表的:
  tempo workout不知道有没有现成的翻译,节奏训练?步伐训练?
训练圣经107页RANK IN TOP FIVE in district in catIII B.A.R.
这个B.A.R是什么缩写呢?

Tempo workout的定义可参考训练菜单中肌肉耐力训练的M1项目(257页),王屹版的翻译是“速度节奏训练”--持保留态度,但也没什么更好的idea。

Tempo也指心率分区中的第3区(42页的表格)。王屹版直接翻译成“速度”--出发点也许是踏频练习应该在这个心率区间--更加持保留态度。

Google了一下BAR,感觉应该是指best all-around rider (or racer). 全美各个单车协会每年都会有分不同等级的BAR系列赛。以下链接是宾州的BAR的category standards:

http://www.pacycling.org/barstandingsselect.asp
3
 楼主| 发表于 2007-12-2 22:32:34 | 只看该作者
好,谢谢
我问了一个小美,他说tempo一般指的是fast
4
发表于 2007-12-3 12:27:25 | 只看该作者
引用第2楼骑车不快2007-12-02 22:32发表的:
好,谢谢
我问了一个小美,他说tempo一般指的是fast

如果没有更合适的词汇的话,建议还是使用王屹版的翻法。
5
发表于 2007-12-3 13:50:38 | 只看该作者
可以翻译成踏频训练么?他也是控制节奏和速度的一种方式。
6
 楼主| 发表于 2007-12-3 14:12:53 | 只看该作者
引用第4楼pengyou2007-12-03 13:50发表的:
可以翻译成踏频训练么?他也是控制节奏和速度的一种方式。
不可以
因为跑步等运动也会用tempo workout,而且从上下文上看有些地方会强调节奏,有些地方用得就很随意
7
发表于 2007-12-4 09:55:16 | 只看该作者
temp 多数是指的以接近LT但不超过的强度持续出力,和踏频、速度无关,强调的是强度,不轻松,但是也不是象TT那样的高强度。

一个用例是环法的时候,Cadel Evans 被小鸡和Contador甩掉后,解说:he have to work his own solid tempo to reduce his lost. 而这时候Cadel正在艰难地一下一下的摇车爬坡。

我觉得参考上下文,可能可以翻译成心率区间3,也可以翻译成中等强度。。没什么好主意。
8
发表于 2007-12-4 12:29:01 | 只看该作者
引用第6楼kubuqi2007-12-04 09:55发表的:
temp 多数是指的以接近LT但不超过的强度持续出力,和踏频、速度无关,强调的是强度,不轻松,但是也不是象TT那样的高强度。

一个用例是环法的时候,Cadel Evans 被小鸡和Contador甩掉后,解说:he have to work his own solid tempo to reduce his lost. 而这时候Cadel正在艰难地一下一下的摇车爬坡。

我觉得参考上下文,可能可以翻译成心率区间3,也可以翻译成中等强度。。没什么好主意。

嗯,基本同意你的看法。tempo这个词在书中用的很多,有时指心率区间3,有时也指专注于踏频的专项练习,有时就象你说的,指不上不下的中等强度。

100%的翻译是很困难的事,某种程度上是个再创造的过程,对我们业余翻家来说要求太高了--这也是我坚持要出一个中英对照版的原因。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

单车之家 - BikeHome.net

分享你和单车的快乐故事

Powered by Discuz!X3.2 © 2004-2015 Comsenz Inc.