Planned 2008 Race Schedule
# | Time 时间 | Race Name 比赛名称 | Tentative Location 暂定地点 | Type of Race 比赛类型 | Distance (km) (# sprints) 距离(公里) |
A | B | MTB 山地 | W 女子 |
| Apr 4-6 | Tomb Sweeping Festival |
1 | Apr 19 4月19日 | Sat 六 | Trek Cup 崔克杯 | Zhu Jia Jiao 朱家叫新镇 | Time trial 计时赛 | 16 | 16 | 16 | 8 |
| Apr 26 | Randonnduers of China (ROCn) Suzhou "test" ride: Email Jkeenan0407@yahoo.com |
| Apr 27 | Hangzhou Race |
| May 1–4 | May Day Holiday |
| May 2 | Fri五 | Yangtze / Bikehome MTB Fest长三角起点山地比赛 | Shanghai上海单车公园II期 |
|
|
|
|
|
2 | May 3 5月3日 | Sat 六 | Trek International Race 崔克杯国际自行车赛 | Tian Ma Race Track天马赛场 | Circuit 绕圈赛 | 50 minutes + 1 lap | 15 min |
| May 4-7 | Tour de Egat, Thailand |
| May 10 | ROCn 200km Suzhou Brevet & Fun Rides Email Jkeenan0407@yahoo.com |
| May 10 | Huangshan MTB Festival (TBD) |
| May 18 | Shimano Race, Nanjing (MTB) |
3 | May 24 5月24日 | Sat 六 | Oakley Zizhu Classic 奥克利紫竹经典杯 | Zi Zhu闵行紫竹院 | Circuit 绕圈赛 | 53 | 32 | 21 | 5 |
| Jun 1 | ROCn Pudong Metric Century: Email Jkeenna0407@yahoo.com |
| Jun 7–9 | Dragon Boat Festival |
4 | Jun 14 6月14日 | Sat 六 | gmp Lingang Cup | Di Shui Lake 滴水湖 | Circuit 绕圈赛 | 102 | 60 | 34 | 9 |
| Jun 22 | Sun天 | Yangtze / Bikehome MTB Fest长三角起点山地比赛 | Suzhou 苏州渔洋山 |
|
|
|
|
|
| Jul 3-7 | Inner Mongolia Bike Festival |
5 | Jul 12 7月12日 | Sat 六 |
| Anting 安亭 | Circuit 绕圈赛 | 60 | 40 | 25 | 5 |
6 | Aug 9 8月9日 | Sat 六 |
| Pudong Airport浦东机场 | Time trial 计时赛 | 40 | 30 | 20 | 10 |
| Aug 23 | ROCn Pudong 200km Brevet and Run Rides: Email Jkeenan0407@yahoo.com |
| Sep 13–15 | Mid-Autumn Festival |
| Sep 14 | Sun天 | Yangtze / Bikehome MTB Fest长三角起点山地比赛 | Nanjing南京紫金山 |
|
|
|
|
|
7 | Sep 20 9月20日 | Sat 六 | Oakley Classic 奥克利经典杯 | Jinqiao Export Zone金桥南出口处理区 | Circuit 绕圈赛 | 1 hour | 45 min | 30 min | 8 |
| Sep 28 | ROCn SSS 200km Brevet (Shanghai-Suzhou-Shanghai) Email Jkeenan0407@yahoo.com |
| Sep 29 | Beijing Shimano Road Race |
| Sep 29-Oct 5 | National Day Holiday |
8 | Oct 11 10月11日 | Sat 六 |
| TBD 待定 | Circuit 绕圈赛 | 50 | 30 | none | 8 |
| Oct 18 | Hainan Shimano Road Race |
8 | Oct 18 10月18日 | Sat 六 | Bikehome MTB Race起点山地比赛 |
|
| none | none | TBD | none |
| Oct 25 | Sat六 | FHL Championship FHL冠军赛 | TBD 待定 |
9 | Nov 1 11月1日 | Sat 六 | Trek 2008 Champion Cup崔克2008冠军赛 | Zi Zhu 闵行紫竹院 | Circuit 绕圈赛 | 50 | 32 | 21 | 5 |
| Nov 15 | Sat六 | Yangtze / Bikehome MTB Fest长三角起点山地比赛 | Wuxi无锡惠山爬坡赛 |
|
|
|
|
|
3 Participants and Classifications
参赛和分组
3.1 All nationalities are welcome to join the races, regardless of residency.
欢迎所有人参加比赛,无论国籍和居住地。
3.2 Both females and males are welcome
没有性别限制。
3.3 In general, the age of participants will be limited to between 18 and 60 years of age. Exceptions will be approved by the race organizers.
通常,参赛者的年龄要求是18到60岁之间。例外情况将由比赛组织者定夺。
3.4 The racers will be divided into four groups as follows:
选手将被分为如下组别:
Ÿ Category A: Experienced male racers who ride at a high pace on a regular basis. It is expected that these riders would be able to ride a time trial course of 35 kilometers in less than one hour. Road bikes required.
A组:具有经验和扎实基础的男性选手。需要具备在1个小时内完成35公里的能力。要求以公路车参赛。
Ÿ Category B: All other male riders. This category has a strong emphasis on having fun and building racing skills, and is appropriate for those with less time for training, inexperienced racers, and those who just want to join for the fun of racing. Road bikes required.
B组:所有其他男性选手。该组别强调乐趣和建立骑行技术,适合训练时间较少,经验不够丰富的选手,或者是为了体验比赛乐趣的选手。要求以公路车参赛。
Ÿ Category MTB: Mountain bike riders of various backgrounds.
山地组:所有骑山地车的选手。
Ÿ Category W: All female riders.
女子组:所有女性选手
3.5 The initial race will be a time trial to help determine the placement in Category A or Category B. Riders during registration should indicate which category they wish to be included for in the race. Subsequent to the completion of the race, the race organizers will review the results which may result in riders being re-assigned between Category A and Category B for future races.
第一场计时赛将决定选手为A组或是B组。选手在注册的时候需要注明愿意参加的组别。最终将由比赛组织者根据计时赛成绩为选手分组。
3.6 Subsequent movement between categories is encouraged and can be initiated by either the participant or the race organizers. All movements must be approved by the race organizers.
组别之间的变动可由选手或比赛组织者提出。所有变动将由比赛组织者做最后的认定。
3.6.1 The top three Category B riders will be encouraged to upgrade to Category A.
我们鼓励B组前三名选手升级进入A组。
3.7 New road bike riders, in principle, should be assigned to Category B but flexibility is allowed.
新进公路车选手原则上须被编入B组,但仍可根据实际情况安排。
4 Teams车队
4.1 Teams may be formed and registered, by Category. Teams are self-formed and reported at the beginning of the season. Each team should, in general, have 4 to 7 riders.
车队按组别报名注册。车队在赛季前自发组成并申报。每支队伍原则上须包含4到7名车手。
4.1.1 Teams should be formed as early as possible in the season.
车队须在赛季中尽快成型。在第二场比赛之后,将不允许车队再增加队员。
4.2 Each team should have a team leader. If registered prior to the first race, the team leader will be assigned a number ending in a 1 (e.g., 01, 11, 21) and additional team members will have consecutive numbers assigned (e.g., 22, 23, 24, and 25).
车队须选出一名队长。如果第一场比赛前团队报名,队长的号码以1结尾,如:01,11,21;其余队员则使用连续的号码,如:22,23,24,25
4.3 Each team should register with a team name, which may be commercial or non-commercial in nature.
每支队伍须有队名,可以是商业性质的,也可是非商业的。
4.3.1 While many of the teams will ride with the same jersey, there is no such requirement.
对于车队的着装没有硬性规定,不要求统一队服。
4.4 Individual results will be announced with the team name next to the rider, for affiliated riders.
对于参加车队的选手,宣布其成绩时会将其所属车队的名称加在其名字后一同宣布。
4.5 Team scores will be calculated as the total points of the top three team riders in each race. All races will count toward the year-end championship.
每场比赛同车队成绩最好的三名车手的积分总和将作为车队积分。所有比赛的积分将累计至年末冠军赛。
4.5.1 Retroactive credit will not be given for the scores of individual team members added mid-season.
对赛季中途加入车队的车手,其先前获得的个人积分将不能加到车队积分中。
4.6 For 2008, no additional fee is required to register a team. Donations towards the cost of running the race series are always appreciated.
2008年将不收取车队报名费。当然,欢迎对联赛的运作进行捐助!
4.7 Individual riders (not registered with any team) are still an integral part of the race series and are most certainly welcome at all races.
个人选手(没有参加任何一支车队)始终是联赛的重要组成部分,永远欢迎你们参加所有的比赛!