单车之家-BikeHome.net

标题: 有懂外文的帮忙翻译一下 [打印本页]

作者: 雨辰    时间: 2007-12-18 21:32
标题: 有懂外文的帮忙翻译一下
  从同事那要来一瓶类似润滑油的小东东,标签上全是外文,看不懂,请哪位懂的帮忙翻译一下,多谢.
NYOGEL 760 G
per composizione.impiego.misure
di primo soccorso vedere scheda di sicurezza
TECNOLUBESEAL
via g.galilei 7 Z.I.37029 San Pietro in Canano(VR)
再次感谢!!

油 001.jpg (116 KB, 下载次数: 11)

正面照

正面照

油 002.jpg (126 KB, 下载次数: 16)

打开瓶盖,透明的膏状.

打开瓶盖,透明的膏状.

作者: 乔一    时间: 2007-12-18 21:34
意大利文吧...
作者: burn    时间: 2007-12-18 21:35
不是英文 ,帮不了lz ...
作者: 阿越    时间: 2007-12-18 22:15
要么是用来护肤的,要么是用来那个用~~~
作者: 雨辰    时间: 2007-12-18 22:47
不是人用的,应该是机器上润滑用的.因为看不懂标签上的文字想找人帮忙翻译一下.
的确不是英文,貌似意文,也许是德文,反正看不懂.
作者: esso76    时间: 2007-12-18 22:49
引用第4楼雨辰2007-12-18 22:47发表的:
不是人用的,应该是机器上润滑用的.因为看不懂标签上的文字想找人帮忙翻译一下.
的确不是英文,貌似意文,也许是德文,反正看不懂.

我可以确定 这个肯定不是德文  
作者: iamdb    时间: 2007-12-18 22:52
鉴定完毕,不是英语,不是德语,不是法语,我看到di了。。是什么啊?西班牙语?
作者: 飞车一号    时间: 2007-12-18 23:02
意大利语
作者: 田鱼    时间: 2007-12-18 23:56
用来保护电路接头的,防水性能好。好像玩手电的人用得多。
作者: 浪拉山歌    时间: 2007-12-19 00:01
也不是西语,应该是意大利语
作者: 雨辰    时间: 2007-12-19 00:14
引用第8楼田鱼2007-12-18 23:56发表的:
用来保护电路接头的,防水性能好。好像玩手电的人用得多。
果然有高手出现,的确是电器上用的,我就是玩电的.
是标签全译吗?  
作者: burn    时间: 2007-12-19 00:27
http://yidaliyu.ohdict.com/

Lz去看看 应该会有些帮助.




欢迎光临 单车之家-BikeHome.net (http://bbs.bikehome.net/) Powered by Discuz! X3.2