医生的字为什么就那么难看懂呢??
去看牙的时候医生写的,很好奇的想知道写了些什么第一天写的
第二天写的
有达人能帮我翻译一下吗??
[ 本帖最后由 750 于 2008-9-2 22:33 编辑 ] 沙发...我也发现了...没有一次是看得懂的... 火星文字! 原帖由 小武 于 2008-9-2 22:57 发表 http://bbs.bikehome.net/diz/images/common/back.gif
火星文字!
可能比火星离地球还要远... 这个医生已经很到位了,看牙能写那么多病史,基本都是专业术语,字太草,看不懂,主要意思是左上第四第五颗牙红肿三天,诊断是牙周炎 以前还以为拉丁文就张这样子呢~~~一看~~~原来是汉字啊!!!!!!!!!!!~~~ 医生的字都这样,可能就是不让你看懂 話説現在不是用電子稿毉囑的嗎?
我爸去檢查的時候
醫生出了張打印的醫囑~ 话说医学院现在都开这门课程的,目的是为了所谓的技术壁垒,不让患者或同行看懂他们的内容
然后据说,这门课程的毕业成绩分为3档:
低档:考试时自己写的字能够被邻座的人作弊,偷看过去的,分数最低,可能会不及格
中档:同学间已经看不懂了,只有导师经验丰富看的懂
高档:导师都看不懂了,只有他自己能够看的懂
最后,还设了一个超高档,即学生本人都看不懂了,这样的情况下,此门课程直接100分 HOHO~本人上医院机会比较多~所以能琢磨出点了~