雨辰 发表于 2007-12-18 21:32:52

有懂外文的帮忙翻译一下

从同事那要来一瓶类似润滑油的小东东,标签上全是外文,看不懂,请哪位懂的帮忙翻译一下,多谢.
NYOGEL 760 G
per composizione.impiego.misure
di primo soccorso vedere scheda di sicurezza
TECNOLUBESEAL
via g.galilei 7 Z.I.37029 San Pietro in Canano(VR)
再次感谢!!

乔一 发表于 2007-12-18 21:34:00

意大利文吧...

burn 发表于 2007-12-18 21:35:02

不是英文 ,帮不了lz ...

阿越 发表于 2007-12-18 22:15:10

要么是用来护肤的,要么是用来那个用~~~

雨辰 发表于 2007-12-18 22:47:45

不是人用的,应该是机器上润滑用的.因为看不懂标签上的文字想找人帮忙翻译一下.
的确不是英文,貌似意文,也许是德文,反正看不懂.

esso76 发表于 2007-12-18 22:49:46

引用第4楼雨辰于2007-12-18 22:47发表的:
不是人用的,应该是机器上润滑用的.因为看不懂标签上的文字想找人帮忙翻译一下.
的确不是英文,貌似意文,也许是德文,反正看不懂.

我可以确定 这个肯定不是德文

iamdb 发表于 2007-12-18 22:52:05

鉴定完毕,不是英语,不是德语,不是法语,我看到di了。。是什么啊?西班牙语?

飞车一号 发表于 2007-12-18 23:02:41

意大利语

田鱼 发表于 2007-12-18 23:56:41

用来保护电路接头的,防水性能好。好像玩手电的人用得多。

浪拉山歌 发表于 2007-12-19 00:01:02

也不是西语,应该是意大利语
页: [1] 2
查看完整版本: 有懂外文的帮忙翻译一下