当心警察找上门
这车收来就有牌照的,我现在一辆山地一辆公路到是没有牌照 引用第8楼collins于2007-04-25 15:27发表的:
好像有语法错误啊
改成"those happy hours"比较好吧
什么语法错误
JUST REMEMBER
THOSE FUCKING
HAPPY TIME
我的意思是
只管记住
哪些另人不爽
却又不时让人难忘愉悦的日子
或者您告诉我怎么改比较好一点呢? 山地的见识过了
公路的也见识过了
那辆28的法国国旗色印象最深! 引用第12楼小z于2007-04-25 20:36发表的:
什么语法错误
JUST REMEMBER
THOSE FUCKING
HAPPY TIME
.......
不是这么翻译的吧。。。fucking happy time的意思是快乐的时光,fucking 放在happy前面表示happy的程度比较高,非常快乐非常幸福 我也借去用用 嘿 好东西~~~ 我的帖子竟然也被挖坟了
页:
1
[2]